|Sukkot — סוּכּוֹת
26 Adonai spoke to Moses saying: 27 “When a bull, a sheep or a goat is born, then it is to remain seven days with its mother, and from the eighth day onward it will be accepted as the gift of an offering made by fire to Adonai. 28 If it is a cow or ewe, you are not to slaughter it along with its young, both in one day. 29 When you offer a sacrifice of thanksgiving to Adonai, you are to present it so that you may be accepted. 30 It is to be eaten on the same day. You are to leave none of it until the morning. I am Adonai.
31 “So you are to keep My mitzvot and do them. I am Adonai. 32 You must not profane My holy Name, for I will be made holy among Bnei-Yisrael. I am Adonai who makes you holy, 33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Adonai.”
23 Then Adonai spoke to Moses saying: 2 “Speak to Bnei-Yisrael, and tell them: These are the appointed moadim of Adonai, which you are to proclaim to be holy convocations—My moadim.
3 “Work may be done for six days, but the seventh day is a Shabbat of solemn rest, a holy convocation. You are to do no work—it is a Shabbat to Adonai in all your dwellings.
Pesach and Feast of Matzot
4 “These are the appointed feasts of Adonai, holy convocations which you are to proclaim in their appointed season. 5 During the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Adonai’s Passover. 6 On the fifteenth day of the same month is the Feast of Matzot to Adonai. For seven days you are to eat matzah. 7 On the first day you are to have a holy convocation and you should do no regular work. 8 Instead you are to present an offering made by fire to Adonai for seven days. On the seventh day is a holy convocation, when you are to do no regular work.”
Bikkurim and Shavuot
9 Adonai spoke to Moses saying: 10 “Speak to Bnei-Yisrael and tell them: When you have come into the land which I give to you, and reap its harvest, then you are to bring the omer[a] of the firstfruits of your harvest to the kohen. 11 He is to wave the omer before Adonai, to be accepted for you. On the morrow after the Shabbat, the kohen is to wave it. 12 On the day when you wave the omer you are to offer a male lamb without blemish, one year old, as a burnt offering to Adonai. 13 The grain offering with it should be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil—an offering made by fire to Adonai for a soothing aroma. Its drink offering with it should be a quarter of a gallon[b] of wine. 14 You are not to eat bread, roasted grain, or fresh grain until this same day—until you have brought the offering of your God. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
15 “Then you are to count from the morrow after the Shabbat, from the day that you brought the omer[c] of the wave offering, seven complete Shabbatot. 16 Until the morrow after the seventh Shabbat you are to count fifty days,[d] and then present a new grain offering to Adonai. 17 You are to bring out of your houses two loaves of bread for a wave offering, made of two tenths of an ephah of fine flour. They are to be baked with hametz as firstfruits to Adonai. 18 You are to present, along with the bread, seven one-year-old lambs without blemish, one young bull, and two rams. They will become a burnt offering to Adonai, with their meal offering, and their drink offerings, an offering made by fire, a sweet aroma to Adonai. 19 Also you are to offer one male goat for a sin offering and a pair of year-old male lambs for a sacrifice of fellowship offerings. 20 The kohen is to wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before Adonai, with the two lambs. They shall be holy to Adonai for the kohen. 21 You are to make a proclamation on the same day that there is to be a holy convocation, and you should do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.
22 “Now when you reap the harvest of your land, you are not to reap to the furthest corners of your field or gather the gleanings of your harvest. Rather you are to leave them for the poor and for the outsider. I am Adonai your God.”
23 Adonai spoke to Moses saying: 24 “Speak to Bnei-Yisrael, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a Shabbat rest, a memorial of blowing (shofarot),[e] a holy convocation. 25 You are to do no regular work, and you are to present an offering made by fire to Adonai.”
26 Adonai spoke to Moses, saying: 27 “However, the tenth day of this seventh month is Yom Kippur,[f] a holy convocation to you, so you are to afflict yourselves. You are to bring an offering made by fire to Adonai. 28 You are not to do any kind of work on that set day, for it is Yom Kippur, to make atonement for you before Adonai your God. 29 For anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people. 30 Anyone who does any kind of work on that day, that person I will destroy from among his people. 31 You should do no kind of work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings. 32 It is to be a Shabbat of solemn rest for you, and you are to humble your souls. On the ninth day of the month in the evening—from evening until evening—you are to keep your Shabbat.”
33 Adonai spoke to Moses saying: 34 “Speak to Bnei-Yisrael, and say, On the fifteenth day of this seventh month is the Feast of Sukkot, for seven days to Adonai. [g] 35 On the first day there is to be a holy convocation—you are to do no laborious work. 36 For seven days you are to bring an offering by fire to Adonai. The eighth day will be a holy convocation to you, and you are to bring an offering by fire to Adonai. It is a solemn assembly—you should do no laborious work.
37 “These are the moadim of Adonai, which you are to proclaim to be holy convocations, to present an offering by fire to Adonai—a burnt offering, a grain offering, a sacrifice and drink offerings, each on its own day, 38 besides those of the Shabbatot of Adonai and besides your gifts, all your vows and all your freewill offerings which you give to Adonai.
39 “So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you are to keep the Feast of Adonai for seven days. The first day is to be a Shabbat rest, and the eighth day will also be a Shabbat rest. 40 On the first day you are to take choice fruit of trees, branches of palm trees,[h] boughs of leafy trees, and willows of the brook, and rejoice before Adonai your God for seven days. 41 You are to celebrate it as a festival to Adonai for seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations—you are to celebrate it in the seventh month. 42 You are to live in sukkot for seven days. All the native-born in Israel are to live in sukkot, 43 so that your generations may know that I had Bnei-Yisrael to dwell in sukkot when I brought them out of the land of Egypt. I am Adonai your God.”
44 So Moses declared to Bnei-Yisrael the moadim of Adonai.
Coming to the Mount of Olives
14 Behold, a day of Adonai is coming when your plunder will be divided in your midst. 2 I will gather all the nations against Jerusalem to wage war. The city shall be captured, the houses ransacked and the women ravished. Half of the city will be exiled but the remainder of the people will not be cut off from the city. 3 Then Adonai will go forth and fight against those nations as He fights in a day of battle. 4 In that day His feet will stand on the Mount of Olives which lies to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a huge valley. Half of the mountain will move toward the north and half of it toward the south. 5 Then you will flee through My mountain valley because the mountain valley will reach to Azel. Yes, you will flee like you fled from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then Adonai my God will come and all the kedoshim with Him.[a]
6 In that day there will be no light, cold or frost. 7 It will be a day known only to Adonai, neither day nor night—even in the evening time there will be light. [b] 8 Moreover, in that day living waters will flow from Jerusalem, half toward the eastern sea and half toward the western sea, both in the summer and in the winter. [c] 9 Adonai will then be King over all the earth. In that day Adonai will be Echad and His Name Echad.[d]
10 The whole land, from Geba to Rimmon south of Jerusalem, will become like the Arabah. Jerusalem will be raised up and occupy her place, from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 People will dwell in her, and no longer will there be a ban of destruction—Jerusalem will live in security.
12 Now this is the plague with which Adonai will strike all the peoples that wage war against Jerusalem: their flesh will rot while they are standing on their feet; their eyes will rot in their sockets; and their tongues will rot in their mouths. 13 It will happen in that day that a great panic from Adonai will be among them. Each person will seize the hand of his neighbor and they will attack each other. 14 Even Judah will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding peoples will be gathered together—an abundance of gold, silver and apparel. 15 A similar plague will strike the horse, the mule, the camel, the donkey and all the animals in that camp.
16 Then all the survivors from all the nations that attacked Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Adonai-Tzva’ot, and to celebrate Sukkot. 17 Furthermore, if any of the nations on earth do not go up to Jerusalem to worship the King, Adonai-Tzva’ot, they will have no rain. 18 If the Egyptians do not go up and celebrate, they will have no rain. Instead, there will be the plague that Adonai will inflict on the nations that do not go up to celebrate Sukkot. 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate Sukkot. 20 In that day “Holy to Adonai” will be inscribed on the bells of the horses and the pots in House of Adonai will be like the sacred bowls in front of the altar. 21 In fact every pot in Jerusalem and in Judah will be Holy to Adonai-Tzva’ot, so that everyone who comes to sacrifice will take them, and cook in them. In that day there will no longer be a Canaanite[e] in the House of Adonai-Tzva’ot.[f]
Yeshua’s Birth in Bethlehem
2 Now it happened in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the world’s inhabitants. 2 This was the first census taken when Quirinius was governor of Syria. 3 Everyone was traveling to be registered in his own city.
4 Now Joseph also went up from the Galilee, out of the town of Natzeret to Judah, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was from the house and family of David. [a] 5 He went to register with Miriam, who was engaged to him and was pregnant.
6 But while they were there, the time came for her to give birth— 7 and she gave birth to her firstborn son. She wrapped Him in strips of cloth and set Him down in a manger, since there was no room for them in the inn.
Shepherds Witness Angelic Praises
8 Now there were shepherds in the same region, living out in the fields and guarding their flock at night. 9 Suddenly an angel of Adonai stood before them, and the glory of Adonai shone all around them; and they were absolutely terrified.
10 But the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I proclaim Good News to you, which will be great joy to all the people. 11 A Savior is born to you today in the city of David, who is Messiah the Lord. 12 And the sign to you is this: You will find an infant wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
13 And suddenly a multitude of heavenly armies appeared with the angel, praising God and saying,
14 “Glory to God in the highest,
and on earth shalom to men of good will.”
15 And when the angels departed from them into the heavens, the shepherds were saying to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened which Adonai has made known to us!” 16 So they hurried off and found Miriam and Joseph, and the Baby lying in the manger. 17 When they had seen this, they made known the word that had been spoken to them concerning this Child. 18 And all those who heard were amazed at the things the shepherds told them. 19 But Miriam treasured all these things, pondering them in her heart. 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, just as they had been told.